Zieleniec DiscGolfPark is a 10-hole permanent course located at the top of the mountain. Holes are varied and are between 50 and 150 meters. It is equipped in Innova DisCatcher Pro baskets and 1,5 x 2,5 m turf TeePads. Course is 10001 meters long with Par 32. It takes an hour or more to get through it. The lift is going up to the first tee but in October it will be out of order. We will use another one for the rounds (Nartorama).
The tournament course is slightly modified permanent course (different tee location of the 1st hole, mando at 6, island at 10th hole) with 5 holes added. 13 baskets will be Innova Discatcher Pro and 2 will be Innova Discatcher Sport. There is a signature hole #11 just after crossing the main street in Zieleniec. Astonishing view and a place You can set Your distance record if not executing the shot properly. Elevation and weather conditions can make You suffer or feel like in heaven.
Google Maps:
Polish Disc Golf Championships 2016 Caddy Book (preview only)
Holes description: / Opisy dołków:
- Keep in mind that 110 meters is the distance from the tee to the basket. It will be a longer hole. Simply get out from the forest through a corridor and look out for a wind and downhill at the open space. Basket is at the edge of the forest.
Pamiętaj, że 100 metrów to dystans od kosza do tee. To będzie dłuższy dołek. Wyjdź korytarzem z lasu i uważaj na wiatr oraz obniżający się stok gdy znajdziesz się na otwartej przestrzeni. Kosz usytuowany jest na krawędzi lasu. - Elevation down to right and more fun with the wind at this hole. Both forehand and backhand shots can make it – still You have to find a way to land safety not hitting the trees, watch out for bad roll outs.
Gramy znów w dół, ale tym razem w poprzek stoku. Możemy dojść zarówno backhandem jak i forehandem. Kosz stoi naprzeciw, więc można próbować trafić także prostym rzutem. Grę utrudnia elewacja i wiatr oraz kilka drzew w pobliżu kosza. - Forehand shot. As easy as throwing between two big trees standing in front of You. The basket is not visible from the tee.
Typowy forehandowy dołek. Należy zmieścić się między świerkami. Kosza nie widać z Tee a wokół niego także znajdziesz przeszkody. - You will find a wall of trees in front of You. Just a small whole between them and a basket exactly in the middle. Down to right elevation and wind. Will You make it? Find a way through the forest to the tee #5.
Dla wielu osób będzie to najładniejszy dołek. Przed nami ściana lasu i odcinający się na jego tle kosz. Wystarczy w niego trafić. Gramy w poprzek stoku i w dół. Po zakończeniu dołka przechodzimy lasem do dołka numer 5. - You can pick many options to get there but it will not be an easy upshot. This one goes straight up, has some trees to hit and will punish You when missing the basket.
Możliwości dojścia do kosza jest kilka, ale nachylenie terenu i obecność drzew skutecznie krzyżuje plany nawet najlepszym. Jeśli spudłujesz, możesz odtoczyć się daleko od kosza.
- After hole #5 You have a chance for a hole-in-one! Two big trees in front of You are a mandatory. If missed re-throw or go to drop zone (both with penalty).
W nagrodę po trudnym dołku numer 5 – szansa na hole-in-one! Jeśli nie trafisz w mando wyznaczone przez stojące przed Tobą drzewa, wykonaj rzut ponownie z tee lub przejdź do dropzone z karą.
- You can see the basket from the tee but it is 142 meters long. You can risk but Your only chance is to stay on the fairway.
Najdłuższy dołek – 142 metry to nie przelewki. Z drugiej strony kosz widać z tee, co daje złudzenie, że będzie to bułka z masłem. Tak właśnie będzie. O ile nie wypadniesz z fairwaya. - Piece of cake if You now how to throw a forehand shot. Not a long one but You won’t see the basket. Disc can catch the wind and fly down the hill. Tricky one.
Forehandowy dołek prowadzący w dół wzdłuż ściany lasu. Nic trudnego, ale kosza nie widać z tee. Dyskom zdarza się złapać wiatr i polecieć w dół stoku.
- This one is just an open space with no danger (exept from the wind and down to right elevation).
Ten dołek to kwestia opanowania. Duża przestrzeń i brak zagrożeń. Niestety niewielki błąd może kosztować kolejne kilka, kilkanaście a może kilkadziesiąt metrów do nadrobienia. Zostań czujny.
- Risk or not to risk? This is the last hole of the permanent course. It is an island this year. The hole will punish You with penalty if You don’t land on the island and give You the choice to rethrow from the tee or start from the dropzone. Normal OB rules apply since You get to the island.
Ryzykować, czy nie? To ostatni dołek stałego pola, który w tym roku będzie wyspą. Dołek ukarze Cię punktem karnym jeśli nie trafisz na wyspę – będziesz mógł powtórzyć rzut z tee lub udać się na drop zone (z punktem karnym). Zwykłe zasady OB obowiązują od momentu wejścia na wyspę. - Significant hole that makes You a little bit nervous as the disc will fly for a few seconds and till it lands (or even after) You will not be sure about Your final score. You can make more than 200 meter drive and find a sewer – it is a casual water. Water on the left down the hill will be out-of-bounds area.
Ulubiony dołek podczas turniejów w Zieleńcu. Spektakularny, piękny i okrutny zarazem. Trzyma w nerwach do samego końca. Możesz przekroczyć 200 metrów na tym dołku, jeśli tak się stanie możesz trafić do ścieku, który traktuj jako casual water. Duży zbiornik wodny po lewej za koszem traktuj zaś jako obszar out-of-bounds. - The elevation at this hole is varied and depends on Your route (generally uphill, left to right). Your drive shall miss the tree, than You will have a chance to make a second one. If You don’t hit the ground or the first tree and make a huge drive that will not get into a lake marked with OB line You will have a chance for birdie! OB is on the main road and asphalt road after the basket.
Zróżnicowana elewacja na tym dołku daje dużo do myślenia – którą drogę wybrać? Pierwszym rzutem omiń drzewo, potem drugim znajdź się pod koszem i zalicz birdie (jeśli nie zaryjesz w ziemię i nie trafisz w pierwsze drzewo a drugi drive nie wpadnie do wody oznaczone linią OB). Obszar OB to także główna droga i asfaltowa droga za koszem. - Time to relax. Easiest hole on the course probably, slightly uphill.
Bułka z masłem, najłatwiejszy dołek na polu tylko pod górkę. - First line of the trees seem to be the only problem at this hole. After that You will need to hit the small green – trees and elevation can make some troubles when putting.
Problem na tym dołku to głównie pierwsza linia drzew. Później zostaje precyzyjne wylądowanie pod koszem, teren wokół niego może sprawić kłopoty z powodu drzew i różnicy wysokości przy puttowaniu. - Bottom line of the wall is the OB line on Your left (not the main road) and no throws shall be made from the top of it. On the right side asphalt road and marked line are OB. Look out for the wind – this shot is about precision and good luck!
Dolna krawędź muru jest linią OB (a nie droga) – nie wykonujemy rzutów z góry. Po prawej asfaltowa droga i linia wyznaczają obszar OB. Ten rzut wymaga precyzji i szczęścia – pomyślnych wiatrów!
Scorecard:
Course Map (tournament one will be added soon): / Mapa pola (stałe pole, mapa pola turniejowego zostanie dodana) :
Relation from Zieleniec Poland Open 2015
Footage from Zieleniec Poland Open 2015
Video relation from last year tournament in TVP Katowice (11th minute)